Jan Dvořák - překladatel

Úvodní stránka

Ceník

Reference

Slevy a akce

Automat. překlad z AJ

Automat. překlad do AJ

Blog překladatele

– Automatický překlad

– CAT a TM

– Když překladatel nepřekládá

– Blog v angličtině aneb Translate it all

Překlady a tlumočení: angličtina/čeština

Nabízené služby: Překlady a tlumočení (angličtina, čeština)

Jedná se především o překlady z angličtiny do češtiny v ekonomické, finanční, technické a právní oblasti. Typické příklady zpracovávaných zakázek: smlouvy, interní firemní dokumenty (zásady, oběžníky, bulletiny), tiskové zprávy, manuály k výrobkům, IT systémům apod.

Pracuji v prostředí MS Windows (MS Office), ze speciálního překladatelského softwaru používám Wordfast (Trados je s ním kompatibilní), mám zkušenosti s prací s programovým kódem (např. PHP), HTML, XML atd., kde je třeba například vyextrahovat pouze „hlášky“, přeložit je a přitom nepoškodit programové instrukce. Wordfast umožňuje velmi důsledně aplikovat různé zakázkové slovníky (firemní terminologie), především pak ale vytvářet a používat překladové paměti (TM), které slouží k lepší konzistenci překladů pořizovaných i různými překladateli a během delšího období. Na doméně signeta.cz se nachází i nakladatelství, což prozrazuje zkušenost s grafickými a DTP programy.

Kancelář (i zbytek bytu) sdílím s profesionální redaktorkou/korektorkou, která vystudovala češtinu na Filozofické fakultě UK a může se v případě překladů do češtiny postarat o jazykové „dokončovací práce“. Přestože hlavní nabízenou činnost představují písemné překlady do češtiny (tedy do mé mateřštiny), je možné po dohodě akceptovat i překlady do angličtiny. Standardní dodací lhůta činí asi 3000 slov na den, expresní překlady jsou ale možné též.

Jsou-li Vaše dokumenty určené k překladu důvěrné povahy, lze v případě potřeby uzavřít smlouvu o mlčenlivosti ve standardní podobě.

Potřebujete-li získat více informací, cenovou nabídku nebo pokud máte jakékoli dotazy, obraťte se na mne pomocí níže uvedených kontaktů.


Další informace (zobrazí se po kliknutí na zvolené tlačítko):


Kontakty a fakturační údaje:
Obchodní jméno: Jan Dvořák
Adresa: Vodojemská 553, 19014 Praha 9
IČ: 648 94 118 (registrace na živnost. odboru Praha 21)
DIČ: CZ7009160114 (jsem plátce DPH)

E-mail: dvorak@signeta.cz
Telefon: +420 603 357 745, +420 281 962 185
Fax: +420 281 960 362
Skype: jan.dvo My status

Novinky na
preklady.signeta.cz


Aktualizované stránky:

Úvodní stránka (27. února 2010) – upraveno uspořádání stránky

Novinky na blogu:

Blog v angličtině aneb Translate it all (3. března 2010)


Výpočet ceny zakázky krok za krokem:



Aktuální volná kapacita:


100% = mám zcela volno

0% = mám plno (modré pozadí), případně „zoufale nestíhám“ (červené pozadí)


23.8.2017

0 %

24.8.2017

0 %

25.8.2017

0 %

26.8.2017

27.8.2017

28.8.2017

0 %

29.8.2017

0 %

30.8.2017

0 %

31.8.2017

0 %

1.9.2017

0 %

2.9.2017

3.9.2017

4.9.2017

67 %

5.9.2017

70 %

6.9.2017

80 %

7.9.2017

80 %

8.9.2017

80 %

9.9.2017

10.9.2017

11.9.2017

80 %

12.9.2017

80 %

13.9.2017

80 %

14.9.2017

80 %

15.9.2017

80 %

16.9.2017

17.9.2017

18.9.2017

80 %

19.9.2017

80 %

20.9.2017

80 %

21.9.2017

80 %

22.9.2017

80 %

23.9.2017

24.9.2017

25.9.2017

80 %

26.9.2017

80 %

27.9.2017

80 %

28.9.2017

80 %

29.9.2017

80 %

30.9.2017

1.10.2017

2.10.2017

80 %

3.10.2017

80 %

4.10.2017

80 %

5.10.2017

80 %

6.10.2017

80 %

7.10.2017

8.10.2017

9.10.2017

80 %

10.10.2017

80 %

11.10.2017

80 %

12.10.2017

80 %

13.10.2017

80 %

14.10.2017

15.10.2017

16.10.2017

80 %

17.10.2017

80 %

18.10.2017

80 %

19.10.2017

80 %

20.10.2017

80 %

21.10.2017

22.10.2017

23.10.2017

80 %

24.10.2017

80 %

25.10.2017

80 %

26.10.2017

80 %

27.10.2017

80 %

28.10.2017

29.10.2017

30.10.2017

80 %

31.10.2017

80 %

1.11.2017

95 %


© Jan Dvořák, 2007-2010. Všechna práva vyhrazena.
E-mail: dvorak@signeta.cz, telefon: +420 603 357 745, +420 281 962 185, fax: +420 281 960 362
Webmaster: dvorak@signeta.cz